|
|
|
Lumsk
« Troll »
| |
|
| |
|
|
| |
| |
| |
1 | Nokken 03:33
|
| 2 | Dunker 04:03
|
| 3 | Еsgеrdsreia 04:33
|
| 4 | Trolltind 04:16
|
| 5 | Allvis 06:41
|
| 6 | Perpеlsa 03:37
|
| 7 | Blжster 08:39
|
| 8 | Byttingen 05:00
|
| | Total playing time 40:38 |
|
Stine-Mari Langstrand - vocals
Ketil Sæther - guitars
Eystein Garberg - guitars
Espen Warankov Godo - keyboards
Siv Lena Waterloo Laugtug - violin
Espen Hammer - bass
Alf Helge Lund - drums |
|
“Troll” was recorded and produced in Skansen lydstudio January the 3rd – February the 10th 2005 by Stein Bratland & Lumsk
Organ recorde in Lademoen kirke. Grand piano recorded at MIT
Mastered in Tailor Maid Studio by Pete In De Betou
All choir, string and bass arrangements by Espen W. Godø
Lyrics by Birger & Kristin Sivertsen
Translations by Jonas Garberg
Band pictures by Stein-Rune Kjuul
Artwork and design by Per Spjøtvold |
|
| Nokken
Nøkken han sitt å spille
kan du hør fela gå?
Fra ælva du slåtten høre
det e' ondskapen som her rår.
Han lokke dæ kvinnfolk te' sæ
det e du som hør' en bæst
Han spælle førr å få dæ
hør sl |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
Получив известность, Lumsk не стали откладывать дело в дальний ящик и записали свое второе творение, получившее название "Troll". Альбом получился более продуманным и не выглядит таким сыроватым, как их первое творение. Практически полное отсутствие тяжелых инструментов пошло на пользу – красивый голос Stine-Mari легко справляется со спокойными песнями и обладает едва ли не меньшим шармом, чем вокал небезызвестной Кари Руслаттен. Спокойные, красивые мелодии с изящной скрипкой и легким налетом грусти в голосе Мари, по духу похожие на ранние сольные работы вышеупомянутой Кари, составляют основную массу альбома, создавая умиротворенное настроение у слушателя и рисуя в его воображении картины прекрасной северной природы. Пару раз эстафету перехватывают партии мужского чистого вокала, когда-то более удачно, а когда и менее, но также сохраняя настрой диска. Венчает все это 8 минутный эпик, с очень удачно вписанной партией флейты, по манере чем-то напоминающей работы Jethro Tull, что для молодого коллектива может служить только как похвала, нежели являться упреком. Альбом прекрасно оформлен, а вся лирика была написана писателем Биргеном Сивертсеном в сотрудничестве со своей женой, и базируется на старом фольклоре и рассказах о древней природе и удивительных созданиях, живших давным-давно на суровой норвежской земле… (Диск предоставлен компанией Фоно) |
|
|
| |
| | | |
| |
Lumsk – молодой, но уже широко известный во всем мире норвежский коллектив. Получив за свой первый альбом «Asmund Fraegdegjaevar» национальную музыкальную премию, а вместе с ней и довольно большое денежное вознаграждение, музыканты принялись за запись нового диска, в который, по их словам, и вложили все премиальные. И, как видно, не зря…
Собственно главное отличие «Troll» от своего предшественника заключается в количестве затраченных на его запись денежных средств, а уж из этого вытекают все остальные нововведения, такие как присутствие на альбоме десятка приглашенных музыкантов и хора более чем из пятнадцати человек или появление в качестве основной вокалистки профессиональной оперной певицы. Впрочем, обо всем по порядку.
За два года с момента выпуска предыдущего диска музыка Lumsk заметно повзрослела, расцвела и стала ярче, музыканты набрались опыта, техничности, стали смелее, но в то же время композиционное построение упростилось, музыкальные ходы стали более предсказуемыми и стандартными. Однако норвежцы смогли при всем этом сохранить свой стиль, атмосферу и волшебность своих песен, что не может не радовать.
Огромную роль в восприятии альбома играет его концептуальность: она прослеживается и в оформлении, и в лирике, полностью написанной на норвежском языке, и в его главной теме – норвежской мифологии. Восемь композиций описывают восемь различных мифических созданий и красивые истории с ними связанные (к примеру, «Nokken» – рассказ о духе воды, заманивающем девушек в подводный мир с помощью музыки, или «Trolltind» – история, описывающая свадьбу горных троллей, которые, потеряв счет времени, не заметили, как взошло солнце и превратило их в камень). Но даже если вы не знаете норвежского, не стоит расстраиваться – в красочном буклете каждая песня заботливо снабжена комментариями на английском, которые и рассказывают вкратце о ее содержании.
Lumsk довольно сильно изменили концепцию своего творчества: отойдя от музыки основанной на искренности и полной самоотдаче, они пришли к музыке, в которой на первый план выходят мастерство и качество… растеряв при этом самый минимум первых двух. Не стоит думать, что Lumsk окончательно определили свой стиль, «Troll» скорее является первым шагом на большой арене, переходным периодом, но от этого альбома во многом зависит, в каком направлении пойдет развитие группы дальше… |
|
|
| |
| | | |
| |
Второй альбом норвежских сказочников. На сей раз это не просто подборка музыкальных иллюстраций к книге родных сказок "На Восток от Солнца, на Запад от Луны", а целая история, написанная по их мотивам норвежскими писателями супругами Сивертсен. Ну, это для тех, кто понимает норвежский язык, поскольку на английский в буклете переведено только, так сказать, либретто; для всех же остальных остается великолепная музыка уже не так сильно напоминающая о STORM, как на дебютном альбоме, но, без всякого сомнения, корнями своими уходящая именно туда, в то великолепное творение Фенриза, Сатира и Кари Руэслоттен. LUMSK на своем новом альбоме звучат куда академичнее и дальше от фольк-метал, от которого остается разве что едва уловимая тяжесть гитарных риффов, но ничуть не более эффектно. Так сильно напоминающий о Кари голос Стине-Мари Лангстранд очень тонко оттеняется почти оперным баритоном Андреаса Черскула Эльвенеса, а те самые металлические риффы тонут в ворохе народных скандинавских мелодий и неоклассических клавишных аранжировок Эспена Годо, естественным образом заставляющих вспоминать самого известного норвежского композитора Эдварда Грига. И, кстати, замечательно, что на этот раз музыканты удержались от прямого цитирования своего классика, а то это стало бы уже явным перебором. В конце концов, "Песня Сольвейг" и "Пещера Горного Короля" все равно вспоминаются при звуках любой песни с "TROLL", но, особенно, конечно, в балладе "Trolltind", в которой удивительный голос Стине-Мари просто царит надо всей музыкой, так что даже жаль, что музыканты не так часто позволяют разгуляться своей певице, предпочитая многочисленные хоровые партии, дуэты и т.д. и т.п. Словом, стараются превратить свою музыку именно в композиторскую работу, каковой она действительно является, а не в творчество группы, как коллектива исполнителей. Так что, конечно, приходится, отмечая несомненный талант вокалистки, признать, что заведует всем здесь г-н Сочинитель, а именно тот самый Еспен В. Годо, и заведует весьма успешно. |
|
|
| |
| | | |
| |
Очень красивый, эпически-фолковый мелодичный металл из Норвегии, представленный на этом диске, наверняка заинтересует многих. Что-нибудь интересное для себя найдут и заядлые скандинавоманы, и любители различного фолка, и те, для кого запоминающиеся мелодии в сочетании с грамотной игрой важнее всего в музыке. Очень приятный высокий женский голосок украшает альбом, а наличие различных флейт, органа и прочих подобных инструментов делает музыку разнообразной и достаточно сложной. При этом на слух она воспринимается очень хорошо и без малейшего напряжения. Возможно, дело в ярких мелодиях (подозреваю, что народных, или стилизованных под народные), которые запоминаются с первого раза и потом еще долго крутятся в голове. Лирика на норвежском языке тоже производит очень положительное впечатление, а пояснения в буклете на английском позволяют вникнуть в суть текстов и тем, кто не силен в скандинавских языках. Грамотная мягкая запись придает музыке особую душевность, но, однако же, альбом очень сдержан в эмоциональном плане, как, в общем, и подобает творению настоящих норвежцев. Время за прослушиванием диска пролетает совершенно незаметно, и, в целом, можно сказать, что эта работа способна надолго поселиться в проигрывателе любого меломана. |
|
|
| |
| | | |
| |
|
| |
просмотров: 9972 |
Går du dit tonan kjæm fra
ligg han å lure dær
han kan å skap sæ om
være ei ørn som fær
I fra ælva du slåtten høre
det e' ondskapen som rår
det e' du som hør' en bæst
han spælla førr å få dæ
hør du slåtten i fra væst?
Dunker
Det bur eit bergtroll uti Fosen eit sted
hans namn kjenne ingen, han er nøye med det
han var så forelska i ei fager møy
"eg sei ho ikkje namnet mitt, for da kan eg dør"
Hei – hei huskom – i – hei
snart tek eg brura i min famn
hei – hei huskom – i – hei
Han tok den fagre møya inn i Fosenhula si
der skull dei bu til saman til evig tid
men jenta var sørgmodig ho gret og var så lei
mens Bergetrollet laga i stand bryllaupsfest for dei
Hei – hei huskom – i – hei
snart tek eg brura i min famn
hei – hei huskom – i – hei
Den kvelden i før bryllaupsfest han var i godt humør
han drakk og han sang som ein brudgom kan gjør
i manga dagar hadde jenta prøvd å lokke fram
sin brudgoms namn men tenk det hjelpte ei med dram
Hei – hei huskom – i – hei
snart tek han brura i sin famn
hei – hei huskom – i – hei
Som natta gjekk og meir han fekk
ho såg sin muligheit
kom kjære ven eg luskar deg du er mi kjærlighet
Kom legg ditt hovud i mitt fang
eg for deg syngja vil
han blei så glad han reiste seg og vart ein smule vill
Han dansa rundt og rundt og rundt
og pluteseleg han sang
ein sang det skulle visa seg han sang for siste gang
Hei – hei dunkeromdei
Han fekk ikkje brura i sin famn
Hei – hei dunkeromdei
Asgardsreia
"Åsgårdsreia e' på ferde'
eit følge du høyre før du ser
dei rir på stora, svarte hesta
piske dei, så skummet fosse ne'r
å augo lyser vilt i mørkret"
Hestane styres av stenger som glør
som ryttera hisse opp kvarandra med
det klinge i stål og av ville skrik
lytt – de e' Åsgårdsreia vi kjenne te'
-eit følge av kvinnfolk og kara
Dei rir over skog – over fejll og sjø
Ser dei deg, tar dei sjela di
sjela di tar dei og kroppen bli som før
lytt – de e' larmen av hesta som rir
I hælvet' for snill, og i himmelen for slem
ei kvilelaus, jævelsk rei som rir
stålet gnistre' i den svarte natt
lytt – de e' Åsgårdsreia som driv
-eit følge av kvinnfolk og kara
Høyre du dei skjærandes skrika?
ei kvilelaus jævelsk rei som rir
det kan bli det siste du høyre
de e' Åsgårdsreia som tar deg meg
Trolltind
Vilja du høyra historia
om Trolltindane i Romsdal?
det gjekk seg slik at dei vart te'
da jotnane skulle gifta seg
-og brurefølgjet seg på ferda
Giftarmålet skulle stå
i trollkyrkja som var deira
ved foten av fjellet Romsdalshorn
alle jotnane skulle feira
Nokre av jotnane kom langvegs frå
og starta tidleg med festen
ølbollen vandra i ring blant dei
som gjekk på den brurevei
-og tida ho blei ikkje lange
Tida var gløymd og natta blei lang
dei spøkte og lo og fnisa
dess meir dei supa og lo og song
dei nærma seg umerkeleg krisa
Det tura i lag
og natt blei til dag
men med dagslyset kom også sola
det øyeblikk strålane følgjet traff
var det ikkje blant oss her på jorda
Ikkje ein jotne held seg på beina
følgjet blei som forsteina
det hjelpte ikkje å verte gal
dei står der den dag i dag
Allvis
Eg vil hente heim mi brur i dag
snart skal vi hyggje oss heime
eg er av tusseætt
og er ikkje verdig henne
Meg eg har så sterk ein vilje
møya vil eg eige
Allvis er namnet og under jorda eg bur
Tor er faren til mi komande brur
han sa då til meg
at "denne møya skal aldri
hentast heim av deg"
Men eg har så sterk ein vilje
møya vil eg eige
Tor han sett eitt krav
at eg ausar av mitt krav
av visdom som eg har
Tor han vil veta alt:
om himmel og alvar – dvergar og sol
om jotnar og æse – skyer og skog
Og eg har så sterk ein vilje
brura skal eg ha
Han gir seg ikkje med dette
om meire han vil vete
om vindar og vanar – om kneggjer og skø
om vindstille og lummer luft
Han masa og masa
om låg og stavstille – om eld og flammer
om skadebrenne om skog og djupt hav
og alt i livet
Og eg har så sterk ein vilje
brura skal eg ha
"Og natta ho gjekk
og svar han fekk
og Tor sa:
mektig har eg sveke deg, haha, dverg
her skinner sol i salen!"
Perpalsa
Perpålsa tussen budde i en stein
i Nordland, i Nordlan
å han Svensk-Henrik var på flukt på sine bein
han sprang frå lensmannen i dalen
Svensk-Henrik sprang, og han sprang
i Nordland, i Nordland
Og lensmannen kom likke bak med tvang
han klare aldri sleppe unna
Langt borte såg han noko han trudde
i Nordland, i Nordland
steinen der han Perpålsa budde
og pusten frå lensmannen va like bak
Han kasta seg bak stein han måtte sjå
i Nordland, i Nordland
han dundra og banka febrilsk og kraftig på
han Perpålsa var heldigvis heime
Døre opna seg litt på gløtt
i Nordland
Han Svensk-Henrik smatt inn
no ska eg sov søtt
-Det var ein tussestein!
Blæster
Kong Olav den heilage skuklle byggje spir
på Domen i Nidaros by
han greidde det ikkje og lova sola til den
som fekk spiret til å rage mot sky
Men trur du at nokon melde seg?
Berre ei halv mil frå byen
på Ladehammaren ut
der budde ein diger jotne
med namnet som einaste sut
Skal tru om den jotnen melde seg?
Han tykte den løne var gjev og gild
så jobben den ville han ha
men kongen måtte vere snill
og namnet hans inni seg ha
Slik gjekk det at jotnen melde seg
Og jotnen jobba både dag og natt
til spiret stod der i glans
han drøymde om kongens digre skatt
snart skulle sola bil hans
Skal tru om den kongen angra seg?
Ved midnatt rodde han Olav av stad
til Kjerringberget i båt
gygra roa barnet ned
for å stanse den barnegråt
Kva var det han høyrde Gygra si?
"æ lova dæ sola – det himmelske gull
så snart han Blæster e' fri
for arbeid på spiret te' Domen – i rette tid"
Skal tru om den kongen angra seg?
Olav rodde heim av all si makt
han måtte til Blæster sjå
forutan ein knapp var spiret lagt
han var nesten ferdig med det
Skal tru om den kongen angra seg?
Kong Olav den heilage ropa ut:
"Blæster korr flink du e'"
straks jotnen høyrde namnet sitt
han døydde og ramla ned
Skal tru om den kongen fryda seg?
Byttingen
Byttingen satt der i godstolen sin
sur og sær ved grua
gamal og taus og rugga seg
alle ønskte at han skulle døy
også nabofrua
Han var så gamal og taus ein kar
dei spurde vismannen
og han gav svar:
"om byttingen sei dykk kor gamal han e'
vil han døy – det e' de som skal te"
Byttingen ville ikkje daude, han ville leva evig
Byttingen satt der i god stolen sin
sur og sær ved grua
vismannen tok seg eit eggeskal
og lot som han skulle bryggja øl
og servere det til frua
Byttingen vakna med eitt så glad
stirde på ølbrygget rugga og sa:
"lenge har eg levd og sju gonger sett
skogen brenna og vekse opp
Men aldri ølbrygg i ein eggeskaltopp"
byttingen ville ikkje daude, han ville leva evig
No var det dags for han og døy, han ville leva evig