Московская heavy/power metal группа CATHARSIS при поддержке Darkside.ru презентовала "итальянскую" версию песни "Дитя штормов" со своего альбома 'ИНДИГО' (2014) на странице проекта http://darkside.ru/actions/catharsis. Партии женского вокала для этой версии песни на итальянском языке записала Lisy Stefanoni - вокалистка (и по совместительству флейтистка) группы EVENOIRE. Это уже четвёртая по счету интернациональная версия "Дитя штормов". В рамках данного проекта вокалистки различных зарубежных групп записывают для этой песни партии женского вокала на своем родном языке. Ранее CATHARSIS уже презентовали австрийскую, испанскую и голландскую версии песни, которые были записаны при участии Sabine Edelsbacher (EDENBRIDGE), Patricia Tapia (MAGO DE OZ) и Dianne van Giersbergen (XANDRIA) соответственно.
Комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи. Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
Довольно странный маркетинговый ход - перезапись одной и той же песни ПЯТЬ раз лишь ради того. чтобы вставить в середину кусок речитатива (почти) на иностранном языке. Странно воспринимается песня, где текст сначала на русском, а затем внезапно на австрийском / итальянском.
Зачем? Зачем выдр@чив@ть такое?
следующий шаг - выпуск винила со всеми вариантами песни + бонус на уйгурском языке.
Если хочется понта - так почему бы не перезаписать весь вокал на том или ином языке?
Лет 10 назад меня удивлялло то, что откровенно середнячковая песня "Я свободен" слышится из каждого утюга. Здесь же авторы пытаются пиарть откровенное говно; на каком бы языке оно не было спето.
Помнится мне, авторы объясняли сей "странный маркетинговый ход" с кусочком вокала на разных языках своеобразной концепцией, что тот самый кусочек - это партия русалки. Вот устроили международный кастинг русалок. Дескать, на всех языках морские девы поют о своем горе))
Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
Зачем? Зачем выдр@чив@ть такое?
следующий шаг - выпуск винила со всеми вариантами песни + бонус на уйгурском языке.
Если хочется понта - так почему бы не перезаписать весь вокал на том или ином языке?
К чему всё это?